ANG: background; NEM: Background, Hintergrund; FR: background, musique de fond; IT: background, sottofondo.
ET: ANG = ozadje.
D: »(Pojem za) ritmično-harmonsko in ritmično-melodično spremljanje solista v ♦jazzu♦, ki ga, praviloma v ♦big bandu♦ ali v manjših sestavih, izvajajo pihalci in tolkalci.« (‹HI›, 46)
KM: Ustreznice v NEM, FR in IT, ki se razlikujejo od izvirnika, so ponujene v ‹BR›, 232–233. Pojmu ne ustrezajo po D. V ‹L›, 49, zato so navedeni tudi prevodi, pa tudi izvirne, ANG-oblike pojma. V ‹MELZ›, I, 110, se opozarja, da se »izraz včasih uporablja tudi kot oznaka za kulisno glasbo«.
KR: V pomenu v D je pojem najbolje uporabljati v izvirni oz. v ANG-obliki.
GL: ♦jazz♦, ♦riff♦.
‹BKR›, I, 85; ‹GRJ›, I, 49–50 = »back«; ‹HK›, 35; ‹KN›, 30